Services
Here is what I provide at Quality in Translation when your Italian text is translated into English.
Specialised
Texts
Translations in education, marketing, travel and tourism, art, history, culture, and the general medical field. I may also be able to help you in other areas, so
don’t hesitate to ask.
![reading-eyeglasses-pngrepo-com_edited.pn](https://static.wixstatic.com/media/b66081_c1110f51bfc54dba81b5e4a2b237a3f2~mv2.png/v1/fill/w_74,h_34,al_c,q_85,usm_0.66_1.00_0.01,enc_avif,quality_auto/reading-eyeglasses-pngrepo-com_edited_pn.png)
Focus
on Your Readers
High quality translations directed at your target audience regarding the choice of terminology, tone and register for each text type
![reading-eyeglasses-pngrepo-com_edited.pn](https://static.wixstatic.com/media/b66081_c1110f51bfc54dba81b5e4a2b237a3f2~mv2.png/v1/fill/w_74,h_34,al_c,q_85,usm_0.66_1.00_0.01,enc_avif,quality_auto/reading-eyeglasses-pngrepo-com_edited_pn.png)
Polished Products
Work that has been carefully proofread and informed by research as necessary
![reading-eyeglasses-pngrepo-com_edited.pn](https://static.wixstatic.com/media/b66081_c1110f51bfc54dba81b5e4a2b237a3f2~mv2.png/v1/fill/w_74,h_34,al_c,q_85,usm_0.66_1.00_0.01,enc_avif,quality_auto/reading-eyeglasses-pngrepo-com_edited_pn.png)
Fluent English
Translations that read clearly in British or American English
![reading-eyeglasses-pngrepo-com_edited.pn](https://static.wixstatic.com/media/b66081_c1110f51bfc54dba81b5e4a2b237a3f2~mv2.png/v1/fill/w_73,h_34,al_c,q_85,usm_0.66_1.00_0.01,enc_avif,quality_auto/reading-eyeglasses-pngrepo-com_edited_pn.png)
Professional Service
Projects that meet your deadlines and delivered with friendly and professional service
![reading-eyeglasses-pngrepo-com_edited.pn](https://static.wixstatic.com/media/b66081_c1110f51bfc54dba81b5e4a2b237a3f2~mv2.png/v1/fill/w_73,h_34,al_c,q_85,usm_0.66_1.00_0.01,enc_avif,quality_auto/reading-eyeglasses-pngrepo-com_edited_pn.png)
Security
Data protection and the strictest confidentiality regarding your texts.
I’m as good as my word.
![reading-eyeglasses-pngrepo-com_edited.pn](https://static.wixstatic.com/media/b66081_c1110f51bfc54dba81b5e4a2b237a3f2~mv2.png/v1/fill/w_73,h_34,al_c,q_85,usm_0.66_1.00_0.01,enc_avif,quality_auto/reading-eyeglasses-pngrepo-com_edited_pn.png)
What I do NOT provide
-
I do not translate from English into Italian. I work in the direction of Italian into my mother tongue English to guarantee maximum readability.
-
I do not translate highly technical or legal texts nor extremely specialised texts that are outside my fields of expertise.
![](https://static.wixstatic.com/media/11062b_9456e610ba474c50b4ad5cd8f475d623~mv2_d_5760_3840_s_4_2.jpg/v1/fill/w_392,h_261,al_c,q_80,usm_0.66_1.00_0.01,enc_avif,quality_auto/11062b_9456e610ba474c50b4ad5cd8f475d623~mv2_d_5760_3840_s_4_2.jpg)
A Word about Technology
Like many other professional translators, I use some technology, such as a translation memory, to ensure accuracy and consistency in terminology.
However, this must not be confused with a machine translation. A translation memory may suggest a solution I have used in the past, but I approve, reject or modify suggestions as necessary. I never use machine translation, which is a tool like Google Translate.
Although technology has improved, it can never substitute a human’s sensitivity to language, culture and target readers.